|
bkkz
|
Quote: from sorapong on 4:21 pm on June 6, 2004 if you don’t change the inflection from “k” to “g” in the first instance you invoke, you’ll have a hard time telling a chicken from an egg.
I do get a quizzical look when I order egg-fried rice. We normally pronounce the "k" sound with a "kh" sound (which is used for "khai" as in egg, if you try pronouncing "k" as in "quay", it will probably sound more like the "kai" for chicken.
How about the Thai words for “before”, “buttocks”, “in the process of”, “large wash basin” -- do those words not all begin with a sound far closer to a “g” than a “k”?
Sounds like "k" to me... perhaps, I should get these recorded and let everyone listen to them, and be the judge of that.
And as for TG’s not being able to distinguish between the “k” and “g” sounds, I respectfully ask whether you have ever heard a TG say, upon leaving your room, anything that sounds like “I ko home now.”
i don't get much of that, since they speak Thai.
Ever been to a bar in Nana called “K Spot”?
See! they don't even use "kor" (gaw) for that! They'd have to use "jor".
|
Thai Girls : Meet Sexy Thai Girls
Posted on: 5:17 am on June 6, 2004
|
|
sorapong
|
BK As we put this issue to bed for the time being, I do just want to say that I wasn’t, many posts back, suggesting “kor” (the word “please”) as an alternate spelling for the particle “gaw” -- those two terms don’t sound anything alike to me. I was only confused about your usage, and thus the query. Funny that you should use the word “quay” to clarify a pronunciation question, since that is perhaps the single most variably pronounced and usually mispronounced -- particularly with the variants in American-english and English-english involved -- in the entire language. Do you mean the “quay” that sounds like “key”, or the one that rhymes with “grey”? Just had a quick glance at your new thread on tones -- looks promising and very useful; heres hoping it flourishes.
|
Bangkok Women : Meet Sensual Bangkok Women
Posted on: 5:50 am on June 6, 2004
|
|
bkkz
|
Do you mean the “quay” that sounds like “key”, or the one that rhymes with “grey”?
The former. Let's move on with our journey... hey, have you found the Thai word for "irony"? or it just doesn't exist?
|
Thai Girls : Meet Sexy Thai Girls
Posted on: 5:55 am on June 6, 2004
|
|
sorapong
|
Irony: “bpra-chot” (or “gan bpra-chot”) is about as close as we’re likely to get, though in daily use its meaning is closer to “sarcasm” (which is of course but one sub-set of “irony”.) Crack wise with a polite girl and she’s likely to pout and say “chawb bpra-chot chan”.
|
Bangkok Girls : Meet Sexy Bangkok Girls
Posted on: 6:36 am on June 6, 2004
|
|
Crash999
|
Quote: from bkkz on 1:19 pm on June 6, 2004 Here the reason, in Thai, there is no "g" sound. Try "sogo"... and the Thai version sounds like "Soh-Koh". Or "Great"... and it sounds like "crate". I did a test, I pronounced "kai" (chicken), "gai" (supposedly similar to "kai") and "khai" (egg)... the first and third words, the girl understood. I could try it out on some more girls.
There definitely *is* a 'g' and a 'k' sound in Thai- there are different characters in the alphabet to distinguish them. The confusion arises because the most commonly used transliteration system has 'kh' for a 'k' sound, as in 'khrup', and 'k' for a 'g' sound, as in kai.
|
Thai Women : Meet Matured Thai Women
Posted on: 6:40 am on June 6, 2004
|
|
sorapong
|
and that from a guy who thinks the drunken uncle in the Carabao song transliterates well as "loong kimaw". curious: in which word in the english language does "maw" sound like "mao" (thai for drunk, rhymes with the late Chinese Chairman) ? your place beneath the pedestrian overpass awaits you...
|
Bangkok Women : Meet Beautiful Thai Girls
Posted on: 6:52 am on June 6, 2004
|
|
sorapong
|
sorry -- chawb bpra-chot khao... krai gaw-dai, actually...
|
Bangkok Girls : Meet Attractive Thai Girls
Posted on: 6:54 am on June 6, 2004
|
|
Kryptonite
|
Actually, what I think we are dealing with here is, a pompus arse that likes to show off his "book learned" Thai. If you speak perfect Thai to Thai people in every day situations, they will think you are a prick. They don't even speak their own language perfectly. So why would we want to? You sound like one of those pricks that say "pardon me, may you pass the Grey Poupon." Obviously you are British (no offense to other Brits). Krypto (defender of the common man)
|
Thai Girls : Meet Active Thai Girls
Posted on: 10:45 pm on June 6, 2004
|
|
JHolmesJr
|
How do you say this in 'Chart Thai': I'd rather poop on Sorapong than pass him the Grey Poupon.
|
Thai Women : Meet Matured Thai Women
Posted on: 10:55 pm on June 6, 2004
|
|
sorapong
|
can't seem to find "pompus arse" in any of my technical manuals (perhaps there's some spelling irregularity involved), but can we all agree that one possible definition of this term would be: "one who claims that native speakers of a given language aren't in possession of the ability to speak their native language properly -- when indeed, the one making such a claim has little or no ability to speak that language himself"?
|
Bangkok Girls : Meet Attractive Thai Girls
Posted on: 5:06 am on June 8, 2004
|
|
|
|