|
Ballsburstin
|
Hi, Decided to start this thread because I saw a post in another thread were the poster said "I love you" in an Isaan transliteration. Well, I tried that on my TGF, and she had no idea what I was talking about (she is 200% Isaan). So I asked her to give me a few Isaan phrases to get me started on her dialect. I've noticed a number of the bro's complaining that as soon as the BGs lapse into Isaan, it's all over. So maybe we can learn a few phrases to flatter and impress (pak wahn!). Who knows, maybe BK can compile what we come up with in another eLanguage .pdf file. So here is how my TGF says "I love you very much" in Isaan: "koi mak jao lai lai" where "koi" is pronounced like the fish (Cyprinus carpio), and "lai" could also he transliterated as "lie," as in to not tell the truth. "lai" is used the same way as "mahk." "jao" could also be transliterated as "jaow." I'm not in LOS at the moment, but would be amused to hear the response some of the bro's get in using this on the Isaan girls. Every time I say this on the phone to my TGF, she can't stop laughing -- from what I can gather this seems strange as all get out coming from a farang. Just trying to crack the code without the Enigma.
|
Thai Girls : Meet Sexy Thai Girls
Posted on: 3:41 am on Oct. 17, 2002
|
|
MrJoe
|
Speaking Isaarn will score you MAJOR points with the girlies (and the taxi drivers etc. !) and it is cool to know what they are talking about. I used to think Iwas so slick because almost all Ýmy GFs and even casual female freinds were unable to pull the old "Let's switch to Isaarn" trick --- and then I wind up marrying a Cambodian. Ý Ý Ý Ý Ý Ý
|
Bangkok Women : Meet Sensual Bangkok Women
Posted on: 3:56 am on Oct. 17, 2002
|
|
Ballsburstin
|
MrJoe, The winds of fate (though a happy fate for you). Well, maybe we can compile a Khmer .pdf file too. Would be useful for those side trips over the border. - Balls
|
Thai Girls : Meet Sexy Thai Girls
Posted on: 4:01 am on Oct. 17, 2002
|
|
seubeu
|
Caution!! Be careful when learning Isaarn phrases, whether they be Isaarn dialect/Lao or Thai slang that is Isaarn based. ÝYou may need to be able to keep straight which is which. ÝA couple of reasons for this: Ý1) If you have other relations with Thai women, this could tip your hand and 2) it will indicate to other Thais with whom you interact who your nightly cohorts likely are. Ý ÝOf course you might not give a flying fig. ÝBut in my case, my wife, who is not Isaarn or from the "service trade" was curious where I'd come up with certain phrases. ÝLuckily I was able to improvise and tell her it was stuff I'd learned from our driver (who denied being from Isaarn but wifey claims spoke with hints of Isaarn in his Thai).
|
Bangkok Girls : Meet Sexy Bangkok Girls
Posted on: 3:18 pm on Oct. 17, 2002
|
|
Dave
|
BB You used the phrase "pak wahn" meanig sweet mouth, I think But when I have heard it spoken it always sounds like bat wahn. is this just the confusion in some consonants, are have I heard incorrectly? Dave
|
Thai Women : Meet Matured Thai Women
Posted on: 3:40 pm on Oct. 17, 2002
|
|
seubeu
|
My Thai-English dictionary spells mouth as pa:k wa:n. ÝThe colon ( : ) indicates a long vowel. ÝThe underline indicates a low tone. ÝThe italics Ýrepresent a rising tone. I usually transliterate it as "bpak wan". ÝThe leading consonant is somewhere between a 'b' and a 'p' in English. ÝThink of puffing out a small breath of air after an English 'b'. Ý
|
Bangkok Women : Meet Beautiful Thai Girls
Posted on: 4:17 pm on Oct. 17, 2002
|
|
Chompoo
|
The p or b is a little ambiguous in this case, but it's definitately a hard k sound and not a t that you heard(unless they were complimenting you on your sweet, sweet money). It should be more like "bpahk wahn" (more of a P than a B and both words have long A sounds).
|
Bangkok Girls : Meet Attractive Thai Girls
Posted on: 4:17 pm on Oct. 17, 2002
|
|
seubeu
|
By the way, "bpak wan" is one of those words of betrayal. The missus isn't up on current Thai, but I notice my Thai - English dictionary doesn't have this word. I'm not sure if it's bargirl slang or whatever. They list the word 'yaw:' for flatterer.
|
Thai Girls : Meet Active Thai Girls
Posted on: 4:20 pm on Oct. 17, 2002
|
|
Dave
|
Guys Thanks for the replies. Very much appreciated. Cheers Dave
|
Thai Women : Meet Matured Thai Women
Posted on: 4:27 pm on Oct. 17, 2002
|
|
bandit
|
Mr Joe and seubeu, As for the isaan dialect the curtains go down for me when I hear it. My TGF from Isaan - straight girl having a Baht 5'500 job - herself learns me Thai, it is only natural that I should learn Thai when I want her to learn my language, too. On the other hand she refuses to learn me their local dialect and she does not like it when I speak the few words, sentences which I know. I guess she is afraid that I will mix up Thai and the Isaan dialect and confuse people, especially in BKK. Or she might not like to learn me their dialect as she still wants to have a secret language left when speaking to her family and friends while I am with her. I have often experienced that she or they switch to their dialect, so I cannot understand the topic. It is as you say true that the Thai people from other areas such as BKK react funny if some farang speaks Isaan or even worse Lao. The people from there are in their eyes undereducated, which is at least as the Thais think. As I like the make a sport in hiding from the BGs that I speak some Thai, it is always nice to experience what they speak about me. As most Thais like to speak about a farang in his presence, thinking no way that he can understand our language. In the same way I would be happy to understand and speak the Isaan dialect. But is it worth the confusion only to overhear things and making jokes? Most BGs, as well as taxidrivers in BKK are from Isaan anyway, we all know that. I have one Westener friend who is married in Isaan and has two kids. He chose to learn Isaan rather than Thai and his wife agreed on that... Whenever we go out to places where the other Thai people are, he gets funny smiles when he speaks. Today he regrets to have chosen to learn the Isaan dialect instead of proper Thai. He is catching up now, but can still not hide completely that he speaks better Isaan than Thai, i. e. when words are lacking he just fills in the gap with the Isaan word. Pak wahn is sweet mouth, I am often called this when I make compliments to BGs. But when I show any reaction to this I have already uncovered that I am at least not the first time in LOS... It is said as Suua said. P. S. Suua, I wonder who gave you the nickname - I wanted to have the same, but my TGF refused...
|
Bangkok Girls : Meet Attractive Thai Girls
Posted on: 4:38 pm on Oct. 17, 2002
|
|
|
|