|
DrLove
|
As I said in another thread, for those who feel they have benefit by my posts/ solutions, they're here for you. Otherwise, ignore them. I never had the desire to win anything, but feel have the right to 'defend' or explain my solutions. Also, I know transliterations differ between us, but I try to give those who are not as literate as Sorapong, BK and others, solutions as they would sound. Hence the transliteration: 'laew' instead of 'rew'... although I know it starts with a 'ror reua' instead of a 'lor ling'. Maybe that lies in the history of how I learned Thai... simply by listening and not by language books (apart from those teaching reading and writing) or dictionaries. Furthermore, although others have ruled Sorapong's style abusive, I never really felt them offensive. Perhaps, we should find a way to work together in order to 'educate' fellow brothers in Thai.
|
Bangkok Girls : Meet Attractive Thai Girls
Posted on: 3:35 am on May 19, 2004
|
|
Ballsburstin
|
Doc Luv, Concerning the "r" vs "l" sound, it's interesting to hear people from different parts of Thailand use the 'ror reua.' There is a fairly scholarly text (which I haven't been able to get my hands on) which is titled something to the effect of "There is no "R" in Lao," and apparently discusses this regionalism at length. This use of "L" by my TGF as an Isaan regionalism actually makes it hard for me to understand her at times, because she simply doesn't pronounce the "R" ever. If I have her spell a word, she always says "law leua" and never "ror reua." So I guess there is no "R" in Isaan as well, lol! It begs the issue about what "standard Thai" should really sound like. I have heard some BKK urbanites roll their "r' beautifully, but that doesn't seem so common to me. Would be curious to see what some of the other bro's think about this. - Balls
|
Bangkok Women : Meet Sensual Bangkok Women
Posted on: 3:49 am on May 19, 2004
|
|
JHolmesJr
|
As long as she rolls her tongue around my knob, I am extremely forgiving as to whether she rolls her r's or swallows her l's. Thats just one bros opinion, mind you.
|
Thai Girls : Meet Sexy Thai Girls
Posted on: 3:56 am on May 19, 2004
|
|
Ballsburstin
|
JHJ The tough part is getting her to swallow, lol! - Balls
|
Bangkok Girls : Meet Sexy Bangkok Girls
Posted on: 4:03 am on May 19, 2004
|
|
Abrak
|
The key problem here is that you are trying to write a Thai word in English - this is known as Thai karaoke. I know how to pronounce the word 'laew' (DrL's spelling) because I already know the word. However, I reckon that 90% of farang who you showed that word would pronounce it incorrectly. Now I am not criticising DrL's spelling here (he could have written rayo, reo, layo whatever) the bottom line is that it is very difficult to write Thai words in english. The one person who clearly knows what he is doing in this respect is BK. He is very precise and consistent in his posts on Thai language. However, you still have to decipher his own way of writing and his symbols (which I havent done). That's why using a Thai dictionary is so frustrating - it gives you a Thai karaoke version of the word but that doesnt necessarily help you pronounce it. Now the obvious solution is to learn to read and write Thai but for most of us that aint going to happen. So anyone know of one of those talking dictionaries that you can put in an english word and it gives you a spoken thai translation.... or even a talking dictionary that gives you a thai karaoke answer. I dont think they exist but I would love to have one if they do.
|
Bangkok Girls : Meet Attractive Thai Girls
Posted on: 4:34 am on May 19, 2004
|
|
DrLove
|
I've seen actually mini-sized dictionaries (printed) which have both phonetic (like in an English dictionary) and / or written (like 'rew') explanations.
|
Bangkok Women : Meet Beautiful Thai Girls
Posted on: 4:47 am on May 19, 2004
|
|
The Machine
|
"Now the obvious solution is to learn to read and write Thai but for most of us that aint going to happen." In the long run the spoken language would be much easier to learn if you took the effort to read and write Thai script. For those who live in Thailand I cannot understand how you could speak the language but not bother to read or write it for surely you are missing an important part of the culture.
|
Bangkok Girls : Meet Attractive Thai Girls
Posted on: 5:09 am on May 19, 2004
|
|
DrLove
|
But in all countries there are many people that can't write or read, but still manage their day-to-day lives.
|
Thai Girls : Meet Active Thai Girls
Posted on: 5:14 am on May 19, 2004
|
|
samthedog
|
I have met a few Abrak Posted on 4:34 pm on May 19, 2004 "So anyone know of one of those talking dictionaries that you can put in an english word and it gives you a spoken thai translation.... or even a talking dictionary that gives you a thai karaoke answer. I dont think they exist but I would love to have one if they do. " I have met quite a few...........even some who roll their R's and swallow, 55555555555 ROTFLOL
|
Thai Women : Meet Matured Thai Women
Posted on: 5:14 am on May 19, 2004
|
|
The Machine
|
"But in all countries there are many people that can't write or read, but still manage their day-to-day lives." Yes, and it is called "illiteracy"
|
Bangkok Girls : Meet Attractive Thai Girls
Posted on: 5:16 am on May 19, 2004
|
|
|
|