|
onera
|
What does naja mean? Placed at the end of the sentence.
|
Thai Girls : Meet Sexy Thai Girls
Posted on: 7:33 pm on June 14, 2007
|
|
ColoradoGuy
|
na and ja are informal, na can be used to tell you about something (mee tong na, I have money) or to suggest something (gin beer na, you should drink beer) ja at the end is also making it informal (u nigh ja, where are ya'). Let me guess... "Don't forget me naja" I'm sure some folks will correct me, na.
|
Bangkok Women : Meet Sensual Bangkok Women
Posted on: 8:15 pm on June 14, 2007
|
|
LocalYokul
|
nah is a colloquial it's sort of like saying alright at the end of a sentence we're going together, alright but it's more suggestive as CG pointed out while jah - dear/darling http://www.thai-language.com/id/142441 "mee tong na, I have money" actually they aren't saying Tong which equals gold but Tung short for sa-dtung which makes up the Baht, 100 sa-dtung per Baht it's their slang for money/cash
|
Thai Girls : Meet Sexy Thai Girls
Posted on: 10:10 pm on June 14, 2007
|
|
Mel Gibson
|
So they don't use the word bread for money?,, AHHH that's right they eat rice In Isaan there is 100 rice in 1 fish paste. Smiles Mel.
|
Bangkok Girls : Meet Sexy Bangkok Girls
Posted on: 10:22 pm on June 14, 2007
|
|
Broken Leg
|
Quote: from LocalYokul on 12:04 pm on June 15, 2007 "mee tong na, I have money" actually they aren't saying Tong which equals gold but Tung short for sa-dtung which makes up the Baht, 100 sa-dtung per Baht it's their slang for money/cash
Surely money would be transliterated as tang? also when they use tang for money the ang is said as a short vowel when saying sataang as in 100 sataang equals one baht it is said with a long vowel. Thoong as in gold (the oo pronounced as an or sound) is quite different to my ears at least. anyway as I understand it na is used in roughly 4 situations as well as the yokesters example 1. to indicate something is to be done again 2. to say please 3. to make a statement an order 4. to ask if you think the same, (issarn girls are ugly na) your thoughts are most welcome.
|
Thai Women : Meet Matured Thai Women
Posted on: 10:33 pm on June 14, 2007
|
|
Mel Gibson
|
You are all wrong,, my Thai wife tells me ALL THE TIME,,, nah-jar, Nahh-JAR!!! Can I go to golf,,Nah Jar Can I go to the Pub,, nah - jar Can I have sex with yourt cousin,, Nah jar. I friggen hate that saying Mel It translates directly to " no farken way Idiot".
|
Bangkok Women : Meet Beautiful Thai Girls
Posted on: 10:49 pm on June 14, 2007
|
|
seajohn
|
My 2 satang As CG and LY describe, Na is a particle on the end of sentences meant to be persuasive and to invite agreement. Ja, is also as LY mentions though not necessarily as intimate as we might think of 'darling'; mostly informal (naturally) as CG mentions, and can also be used in informal situations as an affirmative between friends (especially if at least one of the parties is female; a heterosexual man usually doesn't say it to a man, though females may to each other and females to men and vice versa are A OK).
|
Bangkok Girls : Meet Attractive Thai Girls
Posted on: 11:14 pm on June 14, 2007
|
|
LocalYokul
|
Quote: from Broken Leg on 12:27 pm on June 15, 2007 Surely money would be transliterated as tang?
I use dtung as in sung or rung and tong (gold) would be like the ong in wrong, song, long
|
Thai Girls : Meet Active Thai Girls
Posted on: 12:17 am on June 15, 2007
|
|
seajohn
|
I too like the double consonant rendering of dt for dtor dtow (as in turtle) because a pure T, aspirated or not, from English just doesn't have enough tongue on the roof of the mouth.
|
Thai Women : Meet Matured Thai Women
Posted on: 12:37 am on June 15, 2007
|
|
Joe Wood
|
Yes, I've come across this problem of not having enough tongue, but not in the Star of Light. But this is beside the point. Please continue.........
|
Bangkok Girls : Meet Attractive Thai Girls
Posted on: 1:28 am on June 15, 2007
|
|
|
|